Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٩٢

Az-Zukhruf 34-47, Le Coran - Juz' 25 - Page 492

Juz'-25, Page-492 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-25, Page-492 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-25, Page-492 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِؤُونَ ﴿٣٤﴾
43/Az-Zukhruf-34: Wa Libuyūtihim 'Abwābāan Wa Sururāan `Alayhā Yattaki'ūna
(Nous aurions pourvu) leurs maisons de portes et des lits en argent sur lesquels ils s'accouderaient. (34)
وَزُخْرُفًا وَإِن كُلُّ ذَلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٣٥﴾
43/Az-Zukhruf-35: Wa Zukhrufāan Wa 'In Kullu Dhālika Lammā Matā`u Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhiratu `Inda Rabbika Lilmuttaqīna
(Nous leur aurions donné ) des ornements. Et tout cela ne serait que jouissance temporaire de la vie d’ici-bas, alors que l’au-delà, auprès de ton Seigneur est pour les possesseurs de la piété. (35)
وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ ﴿٣٦﴾
43/Az-Zukhruf-36: Wa Man Ya`shu `An Dhikri Ar-Raĥmāni Nuqayyiđ Lahu Shayţānāan Fahuwa Lahu Qarīnun
Et quiconque se tourneras du zikr du Tout Miséricordieux, Nous lui assignons le diable qui sera son ami proche. (36)
وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ ﴿٣٧﴾
43/Az-Zukhruf-37: Wa 'Innahum Layaşuddūnahum `Ani As-Sabīli Wa Yaĥsabūna 'Annahum Muhtadūna
Et certainement (les diables), détournent les gens de la Voie (d’Allah). Et ils pensent qu'ils sont bien-guidés. (37)
حَتَّى إِذَا جَاءنَا قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ ﴿٣٨﴾
43/Az-Zukhruf-38: Ĥattá 'Idhā Jā'anā Qāla Yā Layta Baynī Wa Baynaka Bu`da Al-Mashriqayni Fabi'sa Al-Qarīnu
Quand il viendra à nous le jour de la résurrection il dira: “si seulement il y avait entre moi et toi la distance qui sépare l'Est de l'Ouest.“ Quel mauvais ami! (38)
وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ﴿٣٩﴾
43/Az-Zukhruf-39: Wa Lan Yanfa`akumu Al-Yawma 'Idh Žalamtum 'Annakum Fī Al-`Adhābi Mushtarikūna
Il ne vous serviront à rien ce jour-là. Car vous avez été injustes. Certes vous serez associés dans le châtiment. (39)
أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٤٠﴾
43/Az-Zukhruf-40: Afa'anta Tusmi`u Aş-Şumma 'Aw Tahdī Al-`Umya Wa Man Kāna Fī Đalālin Mubīnin
Est toi qui fait entendre ceux qui sont sourds ? Ou qui guide les aveugles et ceux qui sont dans un égarement évident? (40)
فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ ﴿٤١﴾
43/Az-Zukhruf-41: Fa'immā Nadh/habanna Bika Fa'innā Minhum Muntaqimūna
que Nous te faisons mourir et Nous Nous vengerons d'eux certainement. (41)
أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ ﴿٤٢﴾
43/Az-Zukhruf-42: 'Aw Nuriyannaka Al-Ladhī Wa`adnāhum Fa'innā `Alayhim Muqtadirūna
Ou bien que Nous ferons te montrer ce que Nous leur avons promis (le châtiment). Certes Nous avons sur eux un pouvoir. (42)
فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٤٣﴾
43/Az-Zukhruf-43: Fāstamsik Bial-Ladhī 'Ūĥiya 'Ilayka 'Innaka `Alá Şirāţin Mustaqīmin
attache-toi fermement à ce qui t'a été révélé. Certainement que Tu est sur la Voie qui mène à Allah. (43)
وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ ﴿٤٤﴾
43/Az-Zukhruf-44: Wa 'Innahu Ladhikrun Laka Wa Liqawmika Wa Sawfa Tus'alūna
Certainement que ceci (le Coran) est pour toi et ton peuple un zikr (un rappel). Et vous êtes responsable (du Coran). (44)
وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَا أَجَعَلْنَا مِن دُونِ الرَّحْمَنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ ﴿٤٥﴾
43/Az-Zukhruf-45: Wa As'al Man 'Arsalnā Min Qablika Min Rusulinā 'Aja`alnā Min Dūni Ar-Raĥmāni 'Ālihatan Yu`badūna
Et demande à ceux de Nos messagers que Nous avons envoyés avant toi, si Nous avons désigné, en dehors du Tout Miséricordieux, des divinités à adorer? (45)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٦﴾
43/Az-Zukhruf-46: Wa Laqad 'Arsalnā Mūsá Bi'āyātinā 'Ilá Fir`awna Wa Mala'ihi Faqāla 'Innī Rasūlu Rabbi Al-`Ālamīna
Et Nous avons envoyé Moïse avec Nos Signes (Nos miracles) à Pharaon et aux notables de son peuple. Il dit: ‹Je suis certainement le Messager du Seigneur des mondes›. (46)
فَلَمَّا جَاءهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ ﴿٤٧﴾
43/Az-Zukhruf-47: Falammā Jā'ahum Bi'āyātinā 'Idhā Hum Minhā Yađĥakūna
Par contre lorsque (Moïse) était venu à eux avec Nos versets (Nos miracles) ils ricannaient (en se moquant). (47)