Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٩٧

Ad-Dukhan 19-39, Le Coran - Juz' 25 - Page 497

Juz'-25, Page-497 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-25, Page-497 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-25, Page-497 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَأَنْ لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٩﴾
44/Ad-Dukhan-19: Wa 'An Lā Ta`lū `Alá Allāhi 'Innī 'Ātīkum Bisulţānin Mubīnin
Ne vous montrez pas majestueux (hautains) vis à vis d’Allah! Parce que je viens vers vous avec une preuve très explicite. (19)
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ﴿٢٠﴾
44/Ad-Dukhan-20: Wa 'Innī `Udhtu Birabbī Wa Rabbikum 'An Tarjumūni
Et certainement que je me réfugie auprès de mon Seigneur qui est aussi le votre, pour que vous ne me lapidiez pas. (20)
وَإِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ ﴿٢١﴾
44/Ad-Dukhan-21: Wa 'In Lam Tu'uminū Lī Fā`tazilūni
Si vous ne me croyez pas, alors éloignez-vous de moi. (21)
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ ﴿٢٢﴾
44/Ad-Dukhan-22: Fada`ā Rabbahu 'Anna Hā'uulā' Qawmun Mujrimūna
Sur cela, il a imploré son Seigneur en disant que “ceux-là sont un peuple pécheur.” (22)
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿٢٣﴾
44/Ad-Dukhan-23: Fa'asri Bi`ibādī Laylāan 'Innakum Muttaba`ūna
Pars tout de suite faire une marche de nuit avec Mes serviteurs! Certes, vous allez être poursuivis. (23)
وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ﴿٢٤﴾
44/Ad-Dukhan-24: Wa Atruki Al-Baĥra Rahwan 'Innahum Jundun Mughraqūna
Et laisses la mer ouverte! Certes, c’est une armée qui va se noyer. (24)
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿٢٥﴾
44/Ad-Dukhan-25: Kam Tarakū Min Jannātin Wa `Uyūnin
Ils ont abandonné tant de jardins et de sources. (25)
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ﴿٢٦﴾
44/Ad-Dukhan-26: Wa Zurū`in Wa Maqāmin Karīmin
Et les champs et des lieux nobles (de belles résidences). (26)
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ ﴿٢٧﴾
44/Ad-Dukhan-27: Wa Na`matin Kānū Fīhā Fākihīna
Et (ils ont abandonné) les bienfaits dans lesquels ils vivaient en toute jouissance. (27)
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ ﴿٢٨﴾
44/Ad-Dukhan-28: Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Qawmāan 'Ākharīna
Voilà, c’est ainsi. Et, Nous en avons fait herité au peuple d’après. (28)
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ ﴿٢٩﴾
44/Ad-Dukhan-29: Famā Bakat `Alayhimu As-Samā'u Wa Al-'Arđu Wa Mā Kānū Munžarīna
La terre et le ciel n’ont pas pleuré pour eux. Et, il ne leur a pas été accordé de délai. (29)
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ ﴿٣٠﴾
44/Ad-Dukhan-30: Wa Laqad Najjaynā Banī 'Isrā'īla Mina Al-`Adhābi Al-Muhīni
Et sûrement que Nous avons sauvé les enfants d’Israël du châtiment avilissant (du Pharaon). (30)
مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ ﴿٣١﴾
44/Ad-Dukhan-31: Min Fir`awna 'Innahu Kāna `Ālīāan Mina Al-Musrifīna
Ce Pharaon était, sans doute, outrancier et hautain. (31)
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ ﴿٣٢﴾
44/Ad-Dukhan-32: Wa Laqadi Akhtarnāhum `Alá `Ilmin `Alá Al-`Ālamīna
Et sûrement que Nous les avons choisi (les enfants d’Israël) en tant que gens de la science (comme supérieurs). (32)
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاء مُّبِينٌ ﴿٣٣﴾
44/Ad-Dukhan-33: Wa 'Ātaynāhum Mina Al-'Āyāti Mā Fīhi Balā'un Mubīnun
Et Nous leur avons donné des versets dans lesquels il y a des épreuves (des miracles) très explicites. (33)
إِنَّ هَؤُلَاء لَيَقُولُونَ ﴿٣٤﴾
44/Ad-Dukhan-34: Inna Hā'uulā' Layaqūlūna
Vraiment, ils vont dire que: (34)
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ﴿٣٥﴾
44/Ad-Dukhan-35: 'In Hiya 'Illā Mawtatunā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimunsharīna
(Notre mort) c’est seulement notre première mort. Et nous n’allons pas être ressuscités. (35)
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٣٦﴾
44/Ad-Dukhan-36: Fa'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna
Si vous dites la vérité, alors ramenez vos ancêtres. (36)
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ ﴿٣٧﴾
44/Ad-Dukhan-37: 'Ahum Khayrun 'Am Qawmu Tubba`in Wa Al-Ladhīna Min Qablihim 'Ahlaknāhum 'Innahum Kānū Mujrimīna
Est-ce eux les meilleurs ou bien le peuple de Tubba et ceux qui les ont précédés? Nous les avons fait périr. Parce qu’ils étaient les criminels. (37)
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ ﴿٣٨﴾
44/Ad-Dukhan-38: Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna
Et Nous n’avons pas créé les cieux et la terre pour en faire un objet d’amusement. (38)
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
44/Ad-Dukhan-39: Mā Khalaqnāhumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna
Nous ne les avons créés qu’en toute vérité (Nous avons créé tous les deux avec vérité). Et pourtant, la majorité d’entre eux ne le savent pas. (39)