Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٦ / صفحة ٥٠٢

Le Coran - Juz' 26 - Page 502 (Al-Jathiya 33-37, Al-Ahqaf 1-5)

Juz'-26, Page-502 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-26, Page-502 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-26, Page-502 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون ﴿٣٣﴾
وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَذَا وَمَأْوَاكُمْ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ ﴿٣٤﴾
ذَلِكُم بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ ﴿٣٥﴾
فَلِلَّهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَرَبِّ الْأَرْضِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٣٦﴾
وَلَهُ الْكِبْرِيَاء فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٣٧﴾

سورة الأحقاف

حم ﴿١﴾
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ ﴿٢﴾
مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ ﴿٣﴾
قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ اِئْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٤﴾
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَومِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ ﴿٥﴾
45/Al-Jathiya-33: Wa Badā Lahum Sayyi'ātu Mā `Amilū Wa Ĥāqa Bihim Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn
Et le mal de leurs actions leur a apparu évident. Et la chose dont ils se moquaient les a enveloppé. (33)
45/Al-Jathiya-34: Wa Qīla Al-Yawma Nansākum Kamā Nasītum Liqā'a Yawmikum Hādhā Wa Ma'wākumu An-Nāru Wa Mā Lakum Min Nāşirīna
Et on leur dit : “Nous allons vous oublier tout comme vous avez oublié la rencontre de ce jour.Et votre refuge (demeure) est le feu. Et il n’y a point de secoureurs pour vous.” (34)
45/Al-Jathiya-35: Dhālikum Bi'annakum Attakhadhtum 'Āyāti Allāhi Huzūan Wa Gharratkumu Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā Fālyawma Lā Yukhrajūna Minhā Wa Lā Hum Yusta`tabūna
Voilà que c’est parce que vous preniez en moquerie les versets d’Allah. Et la vie de ce monde vous a trompé. Alors, ce jour là, ils ne seront pas sorti de là-bas. Et les excuses ne seront pas acceptées. (35)
45/Al-Jathiya-36: Falillāhi Al-Ĥamdu Rabbi As-Samāwāti Wa Rabbi Al-'Arđi Rabbi Al-`Ālamīna
Alors, la louange appartient à Allah, Seigneur des cieux et de la terre, Seigneur des mondes (36)
45/Al-Jathiya-37: Wa Lahu Al-Kibriyā'u Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
À Lui appartient la grandeur et la splendeur dans les cieux et sur la terre. Et Il est le Puissant et le Sage (Possesseur du Jugement et de la Sagesse). (37)

Sourate Al-Ahqaf

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

46/Al-Ahqaf-1: Ĥā-Mīm
Hâ mîm. (1)
46/Al-Ahqaf-2: Tanzīlu Al-Kitābi Mina Allāhi Al-`Azīzi Al-Ĥakīmi
La descente du Livre vient de la part d’Allah, Le Tout Puissant, Le Sage. (2)
46/Al-Ahqaf-3: Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa 'Ajalin Musammáan Wa Al-Ladhīna Kafarū `Ammā 'Undhirū Mu`riđūna
Ce n’est qu’en toute vérité que Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui se trouve entre les deux. Eux qui sont les mécréants qui se détournent des choses dont ils ont été averties. (3)
46/Al-Ahqaf-4: Qul 'Ara'aytum Mā Tad`ūna Min Dūni Allāhi 'Arūnī Mādhā Khalaqū Mina Al-'Arđi 'Am Lahum Shirkun Fī As-Samāwāti Ai'tūnī Bikitābin Min Qabli Hādhā 'Aw 'Athāratin Min `Ilmin 'In Kuntum Şādiqīna
Dis que : “Avez vous vu les choses que vous adoriez en dehors d’Allah ?” Montrez-moi ce qu’ils ont créé sur la terre. Ou bien auraient-t-ils un associé dans les cieux ? Si vous êtes fidèles (si vous dites la vérité), apportez moi une oeuvre (du savoir) du Livre et de la science d’auparavant. (4)
46/Al-Ahqaf-5: Wa Man 'Ađallu Mimman Yad`ū Min Dūni Allāhi Man Lā Yastajību Lahu 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati Wa Hum `An Du`ā'ihim Ghāfilūna
Qui donc y a-t-il de plus égaré que celui qui invoque en dehors d’Allah ? Jusqu’au dernier jour, personne ne lui répondra. Et celles là (les status) sont indifférentes à leur invocations. (5)