Français [Changer]

Al-Isra-57, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  
57

Al-Isra-57, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Comparez toutes les traductions de la sourate Al-Isra - verset 57 de français

سورة الإسراء

Sourate Al-Isra

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا ﴿٥٧﴾
17/Al-Isra-57: 'Ūlā'ika Al-Ladhīna Yad`ūna Yabtaghūna 'Ilá Rabbihimu Al-Wasīlata 'Ayyuhum 'Aqrabu Wa Yarjūna Raĥmatahu Wa Yakhāfūna `Adhābahu 'Inna `Adhāba Rabbika Kāna Maĥdhūrāan

Imam Iskender Ali Mihr

Ceux qu’ils ont appelé aussi, cherche le moyens « lequel d’entre eux est le plus proche“ à Leurs Seigneur, car ils espèrent sa miséricorde, et craignent son châtiment. Certainement que le châtiment de ton Seigneur est redoutable.

Dr. Muhammad Hamidullah

Ceux qu'ils invoquent, cherchent [eux-mêmes], à qui mieux, le moyen de se rapprocher le plus de leur Seigneur. Ils espèrent Sa miséricorde et craignent Son châtiment. Le châtiment de ton Seigneur est vraiment redouté.
57