Français [Changer]

Al-Kahf-110, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  
110

Al-Kahf-110, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Comparez toutes les traductions de la sourate Al-Kahf - verset 110 de français

سورة الكهف

Sourate Al-Kahf

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاء رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا ﴿١١٠﴾
18/Al-Kahf-110: Qul 'Innamā 'Anā Basharun Mithlukum Yūĥá 'Ilayya 'Annamā 'Ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Faman Kāna Yarjū Liqā'a Rabbihi Falya`mal `Amalāan Şāliĥāan Wa Lā Yushrik Bi`ibādati Rabbihi 'Aĥadāan

Imam Iskender Ali Mihr

Dis que : « Moi je suis simplement un homme comme vous. Il m’a été révélé que votre Dieu est unique. Quiconque souhaitent rencontrer Allah spirituellement avant la mort, alors qu’il fasse de bonnes actions (purification de son âme) et qu’il n’associe rien d’autre aux prières de son Seigneur. »

Dr. Muhammad Hamidullah

Dis: «Je suis en fait un être humain comme vous. Il m'a été révélé que votre Dieu est un Dieu unique! Quiconque, donc, espère rencontrer son Seigneur, qu'il fasse de bonnes actions et qu'il n'associe dans son adoration aucun autre à son Seigneur».
110