Français [Changer]

Ash-Shura-18, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

Ash-Shura-18, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Comparez toutes les traductions de la sourate Ash-Shura - verset 18 de français

سورة الشورى

Sourate Ash-Shura

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا وَالَّذِينَ آمَنُوا مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ أَلَا إِنَّ الَّذِينَ يُمَارُونَ فِي السَّاعَةِ لَفِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ ﴿١٨﴾
42/Ash-Shura-18: Yasta`jilu Bihā Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bihā Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Mushfiqūna Minhā Wa Ya`lamūna 'Annahā Al-Ĥaqqu 'Alā 'Inna Al-Ladhīna Yumārūna Fī As-Sā`ati Lafī Đalālin Ba`īdin

Imam Iskender Ali Mihr

Ceux qui n’y croient pas (à l’heure du dernier jour), le veulent avec précipitation. (Alors que) ceux qui sont croyants sont ceux qui la craignent. Et ils savent qu’elle est la vérité. Certes, ceux qui doutent et qui luttent à propos de cette heure là (du jour de la résurrection) sont vraiment dans un égarement lointain, n’est-ce pas ?

Dr. Muhammad Hamidullah

Ceux qui n'y croient pas cherchent à la hâter; tandis que ceux qui croient en sont craintifs et savent qu'elle est la pure vérité. Et ceux qui discutent à propos de l'Heure sont dans un égarement lointain.
18