Français [Changer]

Saba-33, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

Saba-33, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Comparez toutes les traductions de la sourate Saba - verset 33 de français

سورة سبإ

Sourate Saba

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَادًا وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٣٣﴾
34/Saba-33: Wa Qāla Al-Ladhīna Astuđ`ifū Lilladhīna Astakbarū Bal Makru Al-Layli Wa An-Nahāri 'Idh Ta'murūnanā 'An Nakfura Billāhi Wa Naj`ala Lahu 'Andādāan Wa 'Asarrū An-Nadāmata Lammā Ra'aw Al-`Adhāba Wa Ja`alnā Al-'Aghlāla Fī 'A`nāqi Al-Ladhīna Kafarū Hal Yujzawna 'Illā Mā Kānū Ya`malūna

Imam Iskender Ali Mihr

Ceux que l'on considérait comme faibles diront aux orgueilleux: „Ce sont plutôt vos manigances, nuit et jours, lorsque vous nous demandiez de ne plus croire en Allah et de Lui donner des égaux“. Et ils cacheront leur regret quand ils verront le châtiment. Nous placerons des chaînes aux cous de ceux qui ont mécru. Seront-ils rétribués pour autre chose que ce qu’ils ont fait?

Dr. Muhammad Hamidullah

Et ceux que l'on considérait comme faibles diront à ceux qui s'enorgueillissaient: «C'était votre stratagème, plutôt, nuit et jour, de nous commander de ne pas croire en Allah et de Lui donner des égaux». Et ils cacheront leur regret quand ils verront le châtiment. Nous placerons des carcans aux cous de ceux qui ont mécru: les rétribuerait-on autrement que selon ce qu'ils œuvraient?»
33