Français
[
Changer
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Coran
Liste des sourates
Liste des Juz'
écouter Coran (Nouveau)
Muet (actif)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٨١
القرآن الكريم
»
جزئها ١٤
»
القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٨١
An-Nahl 119-128, Le Coran - Juz' 14 - Page 281
Le Coran
»
Liste des Juz'
»
Juz' 14
»
An-Nahl 119-128, Le Coran - Juz' 14 - Page 281
écouter Coran Page-281
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
﴿١١٩﴾
16/An-Nahl-119: Thumma 'Inna Rabbaka Lilladhīna `Amilū As-Sū'a Bijahālatin Thumma Tābū Min Ba`di Dhālika Wa 'Aşlaĥū 'Inna Rabbaka Min Ba`dihā Laghafūrun Raĥīmun
Certes, Allah est Gafur (Pardonneur) et Rahim (Miséricordieux) envers ceux qui ont commis le mal par ignorance, et qui par la suite se sont repenti et se sont corrigés (qui ont purifié leur âme). (119)
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
﴿١٢٠﴾
16/An-Nahl-120: 'Inna 'Ibrāhīma Kāna 'Ummatan Qānitāan Lillāhi Ĥanīfāan Wa Lam Yaku Mina Al-Mushrikīna
Certes, Abraham était un citoyen qui s’était voué à (dirigé vers) Allah en tant que hanif (croyant qu’en Allah). Et il n’a pas été parmi les îdolatres. (120)
شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ اجْتَبَاهُ وَهَدَاهُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
﴿١٢١﴾
16/An-Nahl-121: Shākirāan Li'n`umihi Ajtabāhu Wa Hadāhu 'Ilá Şirāţin Mustaqīm
Il était reconnaissant des bienfaits (d’Allah). (Allah) Il l’a choisi. Et Il la fait parvenir à la Guidée, sur le Sirati Mustekim (la voie sainte qui mène à Allah). (121)
وَآتَيْنَاهُ فِي الْدُّنْيَا حَسَنَةً وَإِنَّهُ فِي الآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ
﴿١٢٢﴾
16/An-Nahl-122: Wa 'Ātaynāhu Fī Ad-Dunyā Ĥasanatan Wa 'Innahu Fī Al-'Ākhirati Lamina Aş-Şāliĥīna
Et Nous lui avons donné sur terre des hasenats (des degrés positifs mérités). Certes, lui dans l’au-delà, il faisait parti des saints. (122)
ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
﴿١٢٣﴾
16/An-Nahl-123: Thumma 'Awĥaynā 'Ilayka 'Ani Attabi` Millata 'Ibrāhīma Ĥanīfāan Wa Mā Kāna Mina Al-Mushrikīna
Ensuite, nous t’avons révélé de « te repentir vers la religion d’Abraham en étant hanif (l’unité, la fusion et la soumission en sont les valeurs réélles)». Et lui n’a pas été parmi les idôlatres. (123)
إِنَّمَا جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
﴿١٢٤﴾
16/An-Nahl-124: 'Innamā Ju`ila As-Sabtu `Alá Al-Ladhīna Akhtalafū Fīhi Wa 'Inna Rabbaka Layaĥkumu Baynahum Yawma Al-Qiyāmati Fīmā Kānū Fīhi Yakhtalifūna
Le samedi (la pêche) a été interdit qu’à ceux qui divergeaient à son sujet. Certes, ton seigneur, le jour de la résurrection, va bien sûr juger par rapport à la chose pour laquelle ils ont eu des différends. (124)
ادْعُ إِلِى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
﴿١٢٥﴾
16/An-Nahl-125: Ad`u 'Ilá Sabīli Rabbika Bil-Ĥikmati Wa Al-Maw`ižati Al-Ĥasanati Wa Jādilhum Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu 'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna
Invite au chemin de ton seigneur (la voie qui mène à Allah, le Sirati Mustekim) avec la sagesse et de bons conseils (qui feront gagner des degrés positifs). Lutte avec eux de la meilleure façon. Certes, ton Seigneur sait bien ceux qui s’égarent de son chemin (du Sirati Mustekim), et ceux qui parviennent à la guidée. (125)
وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُواْ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّابِرينَ
﴿١٢٦﴾
16/An-Nahl-126: Wa 'In `Āqabtum Fa`āqibū Bimithli Mā `Ūqibtum Bihi Wa La'in Şabartum Lahuwa Khayrun Lilşşābirīna
Et si vous deviez punir, faites le avec une punition qui soit égal à la leur. Et si vraiment vous vous abstenez, c’est sûr qu’elle (votre patience) est meilleure pour ceux qui s’abstiennent. (126)
وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلاَّ بِاللّهِ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلاَ تَكُ فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
﴿١٢٧﴾
16/An-Nahl-127: Wa Aşbir Wa Mā Şabruka 'Illā Billāhi Wa Lā Taĥzan `Alayhim Wa Lā Taku Fī Đayqin Mimmā Yamkurūna
Soit patient! Ta patience est qu’avec Allah (sous la direction d’Allah). Ne t’attriste pas pour eux, et ne sois pas angoissé par rapport aux pièges qu’ils t’ont préparés. (127)
إِنَّ اللّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ
﴿١٢٨﴾
16/An-Nahl-128: 'Inna Allāha Ma`a Al-Ladhīna Attaqaw Wa Al-Ladhīna Hum Muĥsinūna
Certes Allah est avec les pieux (les possesseurs de la piété). Et eux sont les bienfaisants. (128)