Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ١٨ / صفحة ٣٤٢

Al-Mu'minun 1-17, Le Coran - Juz' 18 - Page 342

Juz'-18, Page-342 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-18, Page-342 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-18, Page-342 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة المؤمنون

Sourate Al-Mu'minun

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ ﴿١﴾
23/Al-Mu'minun-1: Qad 'Aflaĥa Al-Mu'uminūna
Les croyants ont atteint le salut. (1)
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ ﴿٢﴾
23/Al-Mu'minun-2: Al-Ladhīna Hum Fī Şalātihim Khāshi`ūna
Ils ressentent de la déférence dans leur salat. (2)
وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ ﴿٣﴾
23/Al-Mu'minun-3: Wa Al-Ladhīna Hum `Ani Al-Laghwi Mu`riđūna
Il se détournent des choses futiles. (3)
وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ ﴿٤﴾
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ﴿٥﴾
23/Al-Mu'minun-5: Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna
Et ils protègent leur chasteté (leur honneur). (5)
إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٦﴾
23/Al-Mu'minun-6: 'Illā `Alá 'Azwājihim 'W Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'innahum Ghayru Malūmīna
En dehors de (leur comportement par rapport à leurs concubines) leurs épouses ou bien de ceux qu’ils ont sous la main. Alors, ils ne sont certainement pas blâmables. (6)
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ﴿٧﴾
23/Al-Mu'minun-7: Famani Abtaghá Warā'a Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-`Ādūna
Alors quiconque demande quelque de plus que cela, ils seront ceux qui dépassent les limites. (7)
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ﴿٨﴾
23/Al-Mu'minun-8: Wa Al-Ladhīna Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā`ūna
Et ils respectent (honorent, sont fidèles) les dépôts qui leurs sont confiés ainsi que leurs engagements. (8)
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٩﴾
أُوْلَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ ﴿١٠﴾
23/Al-Mu'minun-10: 'Ūlā'ika Humu Al-Wārithūna
Ils sont les héritiers (possesseurs du l’héritage). (10)
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿١١﴾
23/Al-Mu'minun-11: Al-Ladhīna Yarithūna Al-Firdawsa Hum Fīhā Khālidūna
Ils vont hériter des paradis Firdevs. Ils vont y rester éternellement. (11)
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ ﴿١٢﴾
23/Al-Mu'minun-12: Wa Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Min Sulālatin Min Ţīnin
Et sûrement que Nous avons crée l’homme par l’essence même de l’argile (d’une terre humide organique et inorganique). (12)
ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ﴿١٣﴾
23/Al-Mu'minun-13: Thumma Ja`alnāhu Nuţfatan Fī Qarārin Makīnin
Puis Nous en avons un sperme installé à un endroit bien sûr (solide). (13)
ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ ﴿١٤﴾
23/Al-Mu'minun-14: Thumma Khalaqnā An-Nuţfata `Alaqatan Fakhalaqnā Al-`Alaqata Muđghatan Fakhalaqnā Al-Muđghata `Ižāmāan Fakasawnā Al-`Ižāma Laĥmāan Thumma 'Ansha'nāhu Khalqāan 'Ākhara Fatabāraka Allāhu 'Aĥsanu Al-Khāliqīna
Puis Nous avons créé du sperme (d’un point accroché à la paroi utérine) une adhérence. Ensuite, Nous avons créé de cette adhérence un embryon (qui a l’apparence) d’une chair à peine mâchable. Puis, de cet embryon, Nous avons créé les os. Encore après, Nous avons revêtu ces os de chair (Nous les avons couverts de chair). Encore après, Nous l’avons construit (formé) avec une tout autre création. Ainsi Allah est glorieux, Il est le Meilleur Créateur. (14)
ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّتُونَ ﴿١٥﴾
23/Al-Mu'minun-15: Thumma 'Innakum Ba`da Dhālika Lamayyitūna
Puis vous serez certes, morts nécessairement. (15)
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ ﴿١٦﴾
23/Al-Mu'minun-16: Thumma 'Innakum Yawma Al-Qiyāmati Tub`athūna
Certes, le jour de la résurrection, vous allez être ressuscités. (16)
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ ﴿١٧﴾
23/Al-Mu'minun-17: Wa Laqad Khalaqnā Fawqakum Sab`a Ţarā'iqa Wa Mā Kunnā `Ani Al-Khalqi Ghāfilīna
Et sûrement que Nous avons créé sept chemins au dessus de vous, et Nous ne sommes pas inattentif à créer. (17)