Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٠ / صفحة ٤٠١

Al-Ankabut 39-45, Le Coran - Juz' 20 - Page 401

Juz'-20, Page-401 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-20, Page-401 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-20, Page-401 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَلَقَدْ جَاءهُم مُّوسَى بِالْبَيِّنَاتِ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ ﴿٣٩﴾
29/Al-Ankabut-39: Wa Qārūna Wa Fir`awna Wa Hāmāna Wa Laqad Jā'ahum Mūsá Bil-Bayyināti Fāstakbarū Fī Al-'Arđi Wa Mā Kānū Sābiqīna
Et sûrement que Moïse est venu vers Coré, Pharaon et Haman avec des preuves claires. Mais ils s'enorgueillirent sur terre. Et ils n’ont pas pu échappé (à Notre châtiment). (39)
فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنبِهِ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ﴿٤٠﴾
29/Al-Ankabut-40: Fakullāan 'Akhadhnā Bidhanbihi Faminhum Man 'Arsalnā `Alayhi Ĥāşibāan Wa Minhum Man 'Akhadhat/hu Aş-Şayĥatu Wa Minhum Man Khasafnā Bihi Al-'Arđa Wa Minhum Man 'Aghraqnā Wa Mā Kāna Allāhu Liyažlimahum Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yažlimūna
Sur cela, Nous les avons tous saisi avec leur péchés. Ainsi, il y en eut sur qui Nous avons envoyé un ouragan; il y en eut que le Cri saisit; il y en eut que Nous avons fait engloutir par la terre; et il y en eut que Nous avons noyés. Cependant, Allah n'est pas tel à leur faire du tort; mais ils ont fait du tort à leurs âmes. (40)
مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاء كَمَثَلِ الْعَنكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتًا وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ﴿٤١﴾
29/Al-Ankabut-41: Mathalu Al-Ladhīna Attakhadhū Min Dūni Allāhi 'Awliyā'a Kamathali Al-`Ankabūti Attakhadhat Baytāan Wa 'Inna 'Awhana Al-Buyūti Labaytu Al-`Ankabūti Law Kānū Ya`lamūna
La situation de ceux qui prennent d’ami en dehors d’Allah est telle que la demeure des araignées. Certes, les demeures les plus fragiles sont celles des araignées. Si seulement, ils savaient. (41)
إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٤٢﴾
29/Al-Ankabut-42: 'Inna Allāha Ya`lamu Mā Yad`ūna Min Dūnihi Min Shay'in Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
Certes Allah connaît toute chose qu'ils invoquent en dehors de Lui. Et Il est Tout Puissant (très Puissant) le Sage (possesseur du Jugement et de la Sagesse). (42)
وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَا إِلَّا الْعَالِمُونَ ﴿٤٣﴾
29/Al-Ankabut-43: Wa Tilka Al-'Amthālu Nađribuhā Lilnnāsi Wa Mā Ya`qiluhā 'Illā Al-`Ālimūna
Voilà Nous donnons ces exemples là pour les gens. Et personne en dehors des savants ne peuvent le savoir (le comprendre). (43)
خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ ﴿٤٤﴾
29/Al-Ankabut-44: Khalaqa Allāhu As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bil-Ĥaqqi 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Lilmu'uminīna
Allah a créé la terre et les cieux en toute vérité. Certes, il y a là des preuves pour les croyants. (44)
اتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ وَأَقِمِ الصَّلَاةَ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ ﴿٤٥﴾
29/Al-Ankabut-45: Atlu Mā 'Ūĥiya 'Ilayka Mina Al-Kitābi Wa 'Aqimu Aş-Şalāata 'Inna Aş-Şalāata Tanhá `Ani Al-Faĥshā'i Wa Al-Munkari Wa Ladhikru Allāhi 'Akbaru Wa Allāhu Ya`lamu Mā Taşna`ūna
Du Livre, lis ce qui t’es révélé, et accomplit la salat (accomplit la prière). Certes, la salat (la prière) préserve (éloigne) de la turpitude et du blâmable. Et certainement la répétition du Nom d’ Allah est le plus grand. Et Allah sait les choses que vous faites. (45)