Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٢٣

Le Coran - Juz' 27 - Page 523 (Ad-Dariyat 52-60, At-Tur 1-14)

Juz'-27, Page-523 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-27, Page-523 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-27, Page-523 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ﴿٥٢﴾
أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٥٣﴾
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ ﴿٥٤﴾
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٥٥﴾
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ ﴿٥٦﴾
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ ﴿٥٧﴾
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ ﴿٥٨﴾
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ ﴿٥٩﴾
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ﴿٦٠﴾

سورة الـطور

وَالطُّورِ ﴿١﴾
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ ﴿٢﴾
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ ﴿٣﴾
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ﴿٤﴾
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ﴿٥﴾
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ﴿٦﴾
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾
مَا لَهُ مِن دَافِعٍ ﴿٨﴾
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاء مَوْرًا ﴿٩﴾
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا ﴿١٠﴾
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿١١﴾
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ﴿١٢﴾
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ﴿١٣﴾
هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴿١٤﴾
51/Ad-Dariyat-52: Kadhālika Mā 'Atá Al-Ladhīna Min Qablihim Min Rasūlin 'Illā Qālū Sāĥirun 'Aw Majnūnun
Ainsi, voilà que les gens avant eux aussi n’ont rien dit d’autre que “c’est un magicien ou un fou” au messager qui leur est parvenu. (52)
51/Ad-Dariyat-53: 'Atawāşaw Bihi Bal Hum Qawmun Ţāghūna
L’ont-ils donc transmit (aux gens d’après le fait de dire que “c’est un magicien ou un fou”) ? Non, c’est un peuple transgresseur. (53)
51/Ad-Dariyat-54: Fatawalla `Anhum Famā 'Anta Bimalūmin
Alors, détourne ton visage d’eux. Désormais, tu ne seras pas blâmé. (54)
51/Ad-Dariyat-55: Wa Dhakkir Fa'inna Adh-Dhikrá Tanfa`u Al-Mu'uminīna
Aussi, conseilles et rappelle. Certes, le rappel est bénéfique aux croyants. (55)
51/Ad-Dariyat-56: Wa Mā Khalaqtu Al-Jinna Wa Al-'Insa 'Illā Liya`budūni
Et Je n’ai créé les djinns et les hommes que pour qu’ils Me servent. (56)
51/Ad-Dariyat-57: Mā 'Urīdu Minhum Min Rizqin Wa Mā 'Urīdu 'An Yuţ`imūni
Je ne demande (aucune) subsistance de leur part et Je ne demande pas non plus de Me nourrir. (57)
51/Ad-Dariyat-58: 'Inna Allāha Huwa Ar-Razzāqu Dhū Al-Qūwati Al-Matīnu
Certes Allah, c’est Celui qui donne la subsistance, qui est détenteur de la force et de la puissance. (58)
51/Ad-Dariyat-59: Fa'inna Lilladhīna Žalamū Dhanūbāan Mithla Dhanūbi 'Aşĥābihim Falā Yasta`jilūni
Voilà que la part (du châtiment) de ceux qui sont injustes, est comme celle (en châtiment) de leurs compagnons. Désormais, qu’ils ne se hâtent pas de me demander (le châtiment). (59)
51/Ad-Dariyat-60: Fawaylun Lilladhīna Kafarū Min Yawmihimu Al-Ladhī Yū`adūna
Dans ce cas, malheur à ceux qui mécroient à cause d'un jour, le jour de la résurrection qui leur a été promis. (60)

Sourate At-Tur

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

52/At-Tur-1: Wa Aţ-Ţūri
Je jure par le mont Tour. (1)
52/At-Tur-2: Wa Kitābin Masţūrin
Promesse au livre écrit ligne par ligne. (2)
52/At-Tur-3: Fī Raqqin Manshūrin
Les écritures à l’intérieur (du livre) sont écrits sur des pages. (3)
52/At-Tur-4: Wa Al-Bayti Al-Ma`mūri
Promesse à la maison peuplée. (4)
52/At-Tur-5: Wa As-Saqfi Al-Marfū`i
Promesse à la voûte surélevée (à la voûte terrestre). (5)
52/At-Tur-6: Wa Al-Baĥri Al-Masjūri
Promesse à la mer pleine. (6)
52/At-Tur-7: 'Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un
Certes, le châtiment de ton Seigneur aura certainement lieu. (7)
52/At-Tur-8: Mā Lahu Min Dāfi`in
et nul ne pourra repousser (le châtiment). (8)
52/At-Tur-9: Yawma Tamūru As-Samā'u Mawrāan
Ce jour là, le ciel sera secoué violemment. (9)
52/At-Tur-10: Wa Tasīru Al-Jibālu Sayrāan
Et les montagnes marcheront tout en mouvement (se mettront en mouvement). (10)
52/At-Tur-11: Fawaylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Voilà que malheur à ceux qui traitaient de mensonge (qui démentaient) le jour de la résurrection. (11)
52/At-Tur-12: Al-Ladhīna Hum Fī Khawđin Yal`abūna
Eux qui se distraient en se laissant absorbés par des choses frivoles. (12)
52/At-Tur-13: Yawma Yuda``ūna 'Ilá Nāri Jahannama Da``āan
Ce jour là, ils seront traînés et jetés au feu de l’enfer. (13)
52/At-Tur-14: Hadhihi An-Nāru Allatī Kuntum Bihā Tukadhibūna
Voilà qu’il s’agit du feu que vous traitiez de mensonge (que vous démentiez). (14)