Français [Changer]

Al-'Imran-30, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

Al-'Imran-30, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Comparez toutes les traductions de la sourate Al-'Imran - verset 30 de français

سورة آل عمران

Sourate Al-'Imran

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوَءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ أَمَدًا بَعِيدًا وَيُحَذِّرُكُمُ اللّهُ نَفْسَهُ وَاللّهُ رَؤُوفُ بِالْعِبَادِ ﴿٣٠﴾
3/Al-'Imran-30: Yawma Tajidu Kullu Nafsin Mā `Amilat Min Khayrin Muĥđarāan Wa Mā `Amilat Min Sū'in Tawaddu Law 'Anna Baynahā Wa Baynahu 'Amadāan Ba`īdāan Wa Yuĥadhirukumu Allāhu Nafsahu Wa Allāhu Ra'ūfun Bil-`Ibādi

Imam Iskender Ali Mihr

Ce jour là, chaque âme trouvera tout prêt ce qu’il aura fait de bien (il verra tout ce qu’il aura fait à travers le film de la vie). Et quoiqu’il ait fait de mal, il souhaitera qu’il y ait une grande distance entre celui là et lui-même. Et Allah vous met en garde à l’égard de Lui-même (Il souhaite que vous ayez de la piété, que vous faisiez parvenir votre esprit à Allah avant la mort). Et Allah est Compatissant envers Ses serviteurs.

Dr. Muhammad Hamidullah

Le jour où chaque âme se trouvera confrontée avec ce qu'elle aura fait de bien et ce qu'elle aura fait de mal; elle souhaitera qu'il y ait entre elle et ce mal une longue distance! Allah vous met en garde à l'égard de Lui-même. Allah est Compatissant envers [Ses] serviteurs.
30