Français [Changer]

Al-Mujadala-9, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Al-Mujadala-9, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Comparez toutes les traductions de la sourate Al-Mujadala - verset 9 de français

سورة الـمجادلـة

Sourate Al-Mujadala

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوَى وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٩﴾
58/Al-Mujadala-9: Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Tanājaytum Falā Tatanājaw Bil-'Ithmi Wa Al-`Udwāni Wa Ma`şiyati Ar-Rasūli Wa Tanājaw Bil-Birri Wa At-Taqwá Wa Attaqū Allāha Al-Ladhī 'Ilayhi Tuĥsharūna

Imam Iskender Ali Mihr

O les Amenus (ceux qui souhaitent faire parvenir leur Ame à Allah avant la mort) Lorsque vous discutez secrètement ensemble , ne vous concertez pas pour pécher , transgresser et désobéir au Messager , mais concertez-vous pour le Biir (l’Aumône) et la piété. Ayez de la piété envers Allah devant lequel vous serez réunis.

Dr. Muhammad Hamidullah

O vous qui avez cru! Quand vous tenez des conversations secrètes, ne vous concertez pas pour pécher, transgresser et désobéir au Messager, mais concertez-vous dans la bonté et la piété. Et craignez Allah vers qui vous serez rassemblés.
9