وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاء فَزَيَّنُوا لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ
﴿٢٥﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Nous leur avons assigné de mauvais compagnons inséparables qui leur ont enjolivé ce qui était devant et derrière eux.Et c’est ainsi contre eux que se réalisa la promesse d’Allah de les punir, comme contre les autres communautés de djinns et d'hommes qui ont vécu avant eux. Certes ils sont perdants.
Dr. Muhammad Hamidullah
Et Nous leur avons destiné des compagnons inséparables [des démons] qui leur ont enjolivé ce qui était devant et derrière eux. Et le décret s'est avéré juste contre eux, comme contre les autres communautés de djinns et d'hommes qui ont vécu avant eux. Ils sont certes perdants!