Français [Changer]

Luqman-29, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

Luqman-29, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Comparez toutes les traductions de la sourate Luqman - verset 29 de français

سورة لقمان

Sourate Luqman

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿٢٩﴾
31/Luqman-29: 'Alam Tará 'Anna Allāha Yūliju Al-Layla Fī An-Nahāri Wa Yūliju An-Nahāra Fī Al-Layli Wa Sakhkhara Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Kullun Yajrī 'Ilá 'Ajalin Musammáan Wa 'Anna Allāha Bimā Ta`malūna Khabīrun

Imam Iskender Ali Mihr

N’as-tu pas vu qu’Allah fait pénétrer la nuit dans le jour et le jour dans la nuit? Il a mis à votre disposition (assujetti) le soleil et la lune. Tous observe (depuis son orbite) jusqu’à un terme fixé. Certes, Allah est informé de ce que vous faites.

Dr. Muhammad Hamidullah

N'as-tu pas vu qu'Allah fait pénétrer la nuit dans le jour, et qu'il fait pénétrer le jour dans la nuit, et qu'Il a assujetti le soleil et la lune chacun poursuivant sa course jusqu'à un terme fixé? Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
29