فَإِذا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّى إِذَا أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاء حَتَّى تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ذَلِكَ وَلَوْ يَشَاء اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ
﴿٤﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Désormais, lorsque vous rencontrez les mécréants, frappez-en les cous jusqu’à les laisser impuissants (faibles). Enchaînez les solidement (attachez les esclaves solidement). Enfin, lorsqu’ils auront abandonné le combat et ses lourdeurs (les armes et le matériel nécessaire), eux (laissez-les) soit comme une faveur (sans contre valeur) ou bien comme une rançon (contre une valeur). Voilà, c’est ainsi. Et si Allah l’avait souhaité, bien sûr qu’Il se serait vengé d’eux. Et pourtant, (cela) c’est pour tester les uns par les autres. Et eux sont ceux qui sont tués sur le chemin d’Allah, alors leurs actions ne seront point rendu vaines.
Dr. Muhammad Hamidullah
Lorsque vous rencontrez (au combat) ceux qui ont mécru frappez-en les cous. Puis, quand vous les avez dominés, enchaînez-les solidement. Ensuite, c'est soit la libération gratuite, soit la rançon, jusqu'à ce que la guerre dépose ses fardeaux. Il en est ainsi, car si Allah voulait, Il se vengerait Lui-même contre eux, mais c'est pour vous éprouver les uns par les autres. Et ceux qui seront tués dans le chemin d'Allah, Il ne rendra jamais vaines leurs actions.