Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٣٠

Al-Qamar 28-49, Le Coran - Juz' 27 - Page 530

Juz'-27, Page-530 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-27, Page-530 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-27, Page-530 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ﴿٢٨﴾
54/Al-Qamar-28: Wa Nabbi'hum 'Anna Al-Mā'a Qismatun Baynahum Kullu Shirbin Muĥtađarun
Informes (les) que l’eau (de la ville) est partagée entre eux (avec la chamelle). Tous ceux qui devront boire seront prêts lorsque ce sera leur tour. (28)
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ ﴿٢٩﴾
54/Al-Qamar-29: Fanādaw Şāĥibahum Fata`āţá Fa`aqara
Un moment après, ils ont appelé leurs camarades (ils leur ont demandé de tuer la chamelle). Sur cela, elle a été jetée plus loin et il (l’) a tué. (29)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٠﴾
54/Al-Qamar-30: Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri
Alors comment furent mes avertissements et mon châtiment ? (30)
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ﴿٣١﴾
54/Al-Qamar-31: 'Innā 'Arsalnā `Alayhim Şayĥatan Wāĥidatan Fakānū Kahashīmi Al-Muĥtažiri
Certes, Nous avons envoyé sur eux un seul cri (une horrible vague de cri). Ainsi, ils se sont retrouvés dans un état de paille d’étable. (31)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٣٢﴾
54/Al-Qamar-32: Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhikri Fahal Min Muddakirin
Et sûrement que Nous avons facilité le Coran pour le Rappel. Malgré cela, y en a-t-il qui réfléchissent (qui en prennent leçon) ? (32)
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ ﴿٣٣﴾
54/Al-Qamar-33: Kadhabat Qawmu Lūţin Bin-Nudhuri
Le peuple de Lot aussi avait démenti les avertissements. (33)
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ ﴿٣٤﴾
54/Al-Qamar-34: Innā 'Arsalnā `Alayhim Ĥāşibāan 'Illā 'Āla Lūţin Najjaynāhum Bisaĥarin
Certes, Nous avons envoyé sur eux un ouragan destructeur. A l’aube, nous les avons sauvés en dehors de la famille de Lot. (34)
نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ ﴿٣٥﴾
54/Al-Qamar-35: Ni`matan Min `Indinā Kadhālika Najzī Man Shakara
En tant qu’un bienfait de Notre part, c’est ainsi que Nous récompensons la personne qui loue. (35)
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ ﴿٣٦﴾
54/Al-Qamar-36: Wa Laqad 'Andharahum Baţshatanā Fatamāraw Bin-Nudhuri
Et sûrement que Lot les a avertit à propos de “Notre saisi avec un violent châtiment”. Mais ils ont douté de ces avertissements. (36)
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٧﴾
54/Al-Qamar-37: Wa Laqad Rāwadūhu `An Đayfihi Faţamasnā 'A`yunahum Fadhūqū `Adhābī Wa Nudhuri
Et sûrement que pour leurs mauvaises actions, ils ont demandé instamment leurs hôtes. Sur ceci, Nous avons effacé et fais disparaître leurs yeux. Alors, goûtez donc à mes Avertissements et Mon châtiment. (37)
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ﴿٣٨﴾
54/Al-Qamar-38: Wa Laqad Şabbaĥahum Bukratan `Adhābun Mustaqirrun
Et sûrement qu’au matin, un châtiment continuel les a saisi. (38)
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٩﴾
54/Al-Qamar-39: Fadhūqū `Adhābī Wa Nudhuri
Alors goûtez donc à mes avertissements et à mon châtiment ! (39)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٤٠﴾
54/Al-Qamar-40: Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhikri Fahal Min Muddakirin
Et sûrement que Nous avons facilité le Coran pour le Rappel. Malgré cela, y en a-t-il qui réfléchissent (qui en prennent leçon) ? (40)
وَلَقَدْ جَاء آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ ﴿٤١﴾
54/Al-Qamar-41: Wa Laqad Jā'a 'Āla Fir`awna An-Nudhuru
Et sûrement qu’à la famille du Pharaon aussi des avertissements sont arrivés. (41)
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ ﴿٤٢﴾
54/Al-Qamar-42: Kadhabū Bi'āyātinā Kullihā Fa'akhadhnāhum 'Akhdha `Azīzin Muqtadirin
Ils ont démenti tous nos versets. Pour cette raison, Nous les avons saisies (détruit) avec la saisies d’un Puissant Omnipotent. (42)
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءةٌ فِي الزُّبُرِ ﴿٤٣﴾
54/Al-Qamar-43: 'Akuffārukum Khayrun Min 'Ūla'ikum 'Am Lakum Barā'atun Fī Az-Zuburi
(Oh les habitants de la Mecque!) Vos mécréants sont-ils mieux qu’eux (que les peuples qui démentent), ou bien y a-t-il acquittement dans les livres célestes ? (43)
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ ﴿٤٤﴾
54/Al-Qamar-44: Am Yaqūlūna Naĥnu Jamī`un Muntaşirun
Ou bien disent-ils “Nous sommes tous une communauté qui s’entraide (qui ne succombons pas)” ? (44)
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ ﴿٤٥﴾
54/Al-Qamar-45: Sayuhzamu Al-Jam`u Wa Yuwallūna Ad-Dubura
Bientôt, ils vont tous être mis en déroute, et ils vont tourner leurs dos (ils vont fuir). (45)
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ ﴿٤٦﴾
54/Al-Qamar-46: Bali As-Sā`atu Maw`iduhum Wa As-Sā`atu 'Ad/há Wa 'Amarru
Non, ce (châtiment) qui leur est promis, c’est cet heure là (l’heure de la résurrection). Et cette heure là est encore plus effrayante et encore plus attroce. (46)
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿٤٧﴾
54/Al-Qamar-47: Inna Al-Mujrimīna Fī Đalālin Wa Su`urin
Sûrement que les criminels (les coupables) sont dans l’égarement et la folie. (47)
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ﴿٤٨﴾
54/Al-Qamar-48: Yawma Yusĥabūna Fī An-Nāri `Alá Wujūhihim Dhūqū Massa Saqara
Ce jour là, ils sont traînés (tout en rampant) sur le visage vers le feu. “Goûtez au contact du Saqar (des flammes).” (48)
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ ﴿٤٩﴾
54/Al-Qamar-49: 'Innā Kulla Shay'in Khalaqnāhu Biqadarin
Certes, Nous avons tout créé avec un destin (mesuré). (49)