Français [Changer]

Al-Hadid-14, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

Al-Hadid-14, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Comparez toutes les traductions de la sourate Al-Hadid - verset 14 de français

سورة الحـديد

Sourate Al-Hadid

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ قَالُوا بَلَى وَلَكِنَّكُمْ فَتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّى جَاء أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ ﴿١٤﴾
57/Al-Hadid-14: Yunādūnahum 'Alam Nakun Ma`akum Qālū Balá Wa Lakinnakum Fatantum 'Anfusakum Wa Tarabbaştum Wa Artabtum Wa Gharratkumu Al-'Amānīyu Ĥattá Jā'a 'Amru Allāhi Wa Gharrakum Billāhi Al-Gharūru

Imam Iskender Ali Mihr

Ils leur crieront : “N’avons-nous pas été avec vous ?” Les autres répondent : “Oui, cependant, vous vous êtes laissés tenter, vous avez attendu et vous avez douté. Jusqu’à ce qu’arrive l’ordre d’Allah (la mort), les fausses rédactions vous ont trompés. Et le « garur » (ceux qui trompent, le diable et ses partisans) vous a trompé au sujet d’Allah (en disant qu’Allah est Pardonneur, Miséricordieux, Il vous pardonnera).”

Dr. Muhammad Hamidullah

«N'étions-nous pas avec vous?» leur crieront-ils. «Oui, répondront [les autres] mais vous vous êtes laissés tenter, vous avez comploté (contre les croyants) et vous avez douté et de vains espoirs vous ont trompés, jusqu'à ce que vînt l'ordre d'Allah. Et le séducteur [le diable] vous a trompés au sujet d'Allah.
14