Français [Changer]

القرآن الكريم / جزئها ١٥ / صفحة ٢٨٣

Al-Isra 8-17, Le Coran - Juz' 15 - Page 283

Juz'-15, Page-283 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Juz'-15, Page-283 - Coran Récitation par Maher Al Mueaqly
Juz'-15, Page-283 - Coran Récitation par Mishary al Afasy
Précédent
Suivant
share on facebook  tweet  share on google  print  
عَسَى رَبُّكُمْ أَن يَرْحَمَكُمْ وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ حَصِيرًا ﴿٨﴾
17/Al-Isra-8: `Asá Rabbukum 'An Yarĥamakum Wa 'In `Udtum `Udnā Wa Ja`alnā Jahannama Lilkāfirīna Ĥaşīrāan
Vous pouvez espérer que votre Seigneur vous donne de la Miséricorde. Mais si vous retournez à la corruption, Nous nous retournerons à la punition. Et Nous avons crée l’enfer pour englober les mécréants. (8)
إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ يِهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا كَبِيرًا ﴿٩﴾
17/Al-Isra-9: 'Inna Hādhā Al-Qur'āna Yahdī Lillatī Hiya 'Aqwamu Wa Yubashiru Al-Mu'uminīna Al-Ladhīna Ya`malūna Aş-Şāliĥāti 'Anna Lahum 'Ajrāan Kabīrāan
Certainement que ce Coran est le plus fort et fais parvenir à la guidée (fait parvenir à Allah). Et pour les croyants qui pratiquent des bonnes œuvres (des œuvres qui purifient leurs âmes), averti les qu’il y a pour eux une grande récompense. (9)
وأَنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿١٠﴾
17/Al-Isra-10: Wa 'Anna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati 'A`tadnā Lahum `Adhābāan 'Alīmāan
Et eux, ces ont ceux certainement qui ne croient pas à l’au-delà (à la rencontre avec Allah, au jour de résurrection) et (ceux sont ceux qui n’ont pas d’inscrit dans leur cœur « l’Iman » (foi)). Nous avons préparé pour eux un châtiment douloureux. (10)
وَيَدْعُ الإِنسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءهُ بِالْخَيْرِ وَكَانَ الإِنسَانُ عَجُولاً ﴿١١﴾
17/Al-Isra-11: Wa Yad`u Al-'Insānu Bish-Sharri Du`ā'ahu Bil-Khayri Wa Kāna Al-'Insānu `Ajūlāan
L’homme (comme si) sa prière est la meilleure il prie pour le mal. Il est très empressé. (11)
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ فَمَحَوْنَا آيَةَ اللَّيْلِ وَجَعَلْنَا آيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً لِتَبْتَغُواْ فَضْلاً مِّن رَّبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُواْ عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ وَكُلَّ شَيْءٍ فَصَّلْنَاهُ تَفْصِيلاً ﴿١٢﴾
17/Al-Isra-12: Wa Ja`alnā Al-Layla Wa An-Nahāra 'Āyatayni Famaĥawnā 'Āyata Al-Layli Wa Ja`alnā 'Āyata An-Nahāri Mubşiratan Litabtaghū Fađlāan Min Rabbikum Wa Lita`lamū `Adada As-Sinīna Wa Al-Ĥisāba Wa Kulla Shay'in Faşşalnāhu Tafşīlāan
Pour que vous sachiez le nombre et le compte d’années, nous avons fais la nuit et le jour deux versets (moyen, présage). Le verset (présage) de la nuit (ce qu’il y a dans la nuit) nous l’avons rendu invisible. Pour que vous demandiez la vertu à votre Seigneur, nous avons rendu le verset (présage) du jour (ce qu’il y a dans le jour) visible. Et Nous avons tout expliqué en détails. (12)
وَكُلَّ إِنسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَآئِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنشُورًا ﴿١٣﴾
17/Al-Isra-13: Wa Kulla 'Insānin 'Alzamnāhu Ţā'irahu Fī `Unuqihi Wa Nukhriju Lahu Yawma Al-Qiyāmati Kitābāan Yalqāhu Manshūrāan
Nous avons accroché (au cou) de tous les hommes leurs œuvres (les degrés qu'ils ont gagnés et perdus). Et le jour de la résurrection nous leurs sortirons le Livre (le film en trois dimensions, joué dans le vide). (13)
اقْرَأْ كَتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا ﴿١٤﴾
17/Al-Isra-14: Iqra' Kitābaka Kafá Binafsika Al-Yawma `Alayka Ĥasībāan
Lis ton livre (le film de votre vie) votre âme est suffisant pour tenir ton propre comptable (les résultats des degrés positifs et les degrés négatifs )qui montrent que votre âme ira au paradis ou en enfer sont suffisants. (14)
مَّنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً ﴿١٥﴾
17/Al-Isra-15: Mani Ahtadá Fa'innamā Yahtadī Linafsihi Wa Man Đalla Fa'innamā Yađillu `Alayhā Wa Lā Taziru Wāziratun Wizra 'Ukhrá Wa Mā Kunnā Mu`adhibīna Ĥattá Nab`atha Rasūlāan
Quiconque a atteint la guidée, l’aura atteint pour son âme. (Car il aura purifié son âme). Alors celui qui est dans l’égarement, y restera avec sa propre responsabilité. Celui qui porte des fardeaux, ne pourra porter celui des autres. Et Nous tant que nous n’avons envoyé de Messager nous ne châtierons pas. (15)
وَإِذَا أَرَدْنَا أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا الْقَوْلُ فَدَمَّرْنَاهَا تَدْمِيرًا ﴿١٦﴾
17/Al-Isra-16: Wa 'Idhā 'Aradnā 'An Nuhlika Qaryatan 'Amarnā Mutrafīhā Fafasaqū Fīhā Faĥaqqa `Alayhā Al-Qawlu Fadammarnāhā Tadmīrāan
Lorsque Nous avons voulu détruire un pays, Nous l’avons ordonné (aux notables, riches) du pays. Malgré ça ils ont semé la corruption. Alors la parole d’Allah à été justifié envers eux. Et Il a détruit (le pays et sa communauté). (16)
وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ الْقُرُونِ مِن بَعْدِ نُوحٍ وَكَفَى بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًَا بَصِيرًا ﴿١٧﴾
17/Al-Isra-17: Wa Kam 'Ahlaknā Mina Al-Qurūni Min Ba`di Nūĥin Wa Kafá Birabbika Bidhunūbi `Ibādihi Khabīrāan Başīrāan
Après Noé pendant des décennies Nous avons détruit des descendances. Et Ton Seigneur voit les péchés de ses serviteurs, et Il est suffisamment informé (d’eux). (17)