Français
[
Changer
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Coran
Liste des sourates
Liste des Juz'
écouter Coran (Nouveau)
Muet (actif)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
سورة الـحاقّـة
القرآن الكريم
»
سورة الـحاقّـة
Al-Haqqah 1-52, Sourate Celle qui montre la vérité (69/Al-Haqqah)
Le Coran
»
Liste des sourates
»
Sourate Al-Haqqah
écouter Coran 69 - Al-Haqqah
سورة الـحاقّـة
Sourate Al-Haqqah
Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
الْحَاقَّةُ
﴿١﴾
69/Al-Haqqah-1: Al-Ĥāqqahu
La vérité ( qui doit venir certainement). (1)
مَا الْحَاقَّةُ
﴿٢﴾
69/Al-Haqqah-2: Mā Al-Ĥāqqahu
Qu’est ce que la vérité (qui doit venir certainement )? (2)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
﴿٣﴾
69/Al-Haqqah-3: Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥāqqahu
Et qui te dira ce que c'est que la vérité? (3)
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
﴿٤﴾
69/Al-Haqqah-4: Kadhabat Thamūdu Wa `Ādun Bil-Qāri`ahi
Le peuple de Tamud et des Aad ont traité de mensonge l’ événement terrifiant. (4)
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
﴿٥﴾
69/Al-Haqqah-5: Fa'ammā Thamūdu Fa'uhlikū Biţ-Ţāghiyahi
pour cette raison ,le peuple de Tamud fut anéanti par le châtiment terrible (5)
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
﴿٦﴾
69/Al-Haqqah-6: Wa 'Ammā `Ādun Fa'uhlikū Birīĥin Şarşarin `Ātiyahin
Et le peule de Ad, ils furent anéantis par une terrible tempête glaciale. (6)
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
﴿٧﴾
69/Al-Haqqah-7: Sakhkharahā `Alayhim Sab`a Layālin Wa Thamāniyata 'Ayyāmin Ĥusūmāan Fatará Al-Qawma Fīhā Şar`á Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Khāwiyahin
(Allah) déchaîna sur eux la tempête pendant sept nuits et huit jours consécutifs. Après cela tu voyais les gens renversés par terre comme des troncs de palmiers évidées. (7)
فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ
﴿٨﴾
69/Al-Haqqah-8: Fahal Tará Lahum Min Bāqiyahin
Alors peux-tu voir quelque chose d' eux ? (8)
وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
﴿٩﴾
69/Al-Haqqah-9: Wa Jā'a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu'utafikātu Bil-Khāţi'ahi
Et Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées commettaient des plus grandes erreurs. (9)
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
﴿١٠﴾
69/Al-Haqqah-10: Fa`aşaw Rasūla Rabbihim Fa'akhadhahum 'Akhdhatan Rābiyahan
Ainsi ils ont désobéi au Messager de leur Seigneur. (Allah ) les a saisis par le châtiment terrible. (10)
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
﴿١١﴾
69/Al-Haqqah-11: 'Innā Lammā Ţaghá Al-Mā'u Ĥamalnākum Fī Al-Jāriyahi
Quand l'eau avait inondé,certes c'est Nous qui vous avons transportés sur l'Arche. (11)
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
﴿١٢﴾
69/Al-Haqqah-12: Linaj`alahā Lakum Tadhkiratan Wa Ta`iyahā 'Udhunun Wā`iyahun
Nous en avons fait ceci une leçon pour vous, pour que toute oreille à l’écoute puisse comprendre. (12)
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
﴿١٣﴾
69/Al-Haqqah-13: Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Nafkhatun Wāĥidahun
Quand on soufflera dans la Trompe d'un seul souffle. (13)
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
﴿١٤﴾
69/Al-Haqqah-14: Wa Ĥumilati Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidahan
Et quand la terre et les montagnes seront soulevées puis broyées d'un seul coup (14)
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
﴿١٥﴾
69/Al-Haqqah-15: Fayawma'idhin Waqa`ati Al-Wāqi`ahu
Ce jour-là, un grand événement aura lieu. (15)
وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
﴿١٦﴾
69/Al-Haqqah-16: Wa Anshaqqati As-Samā'u Fahiya Yawma'idhin Wa Ahiyahun
Le ciel se fendra et ce jour-là il sera très fragile. (16)
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
﴿١٧﴾
69/Al-Haqqah-17: Wa Al-Malaku `Alá 'Arjā'ihā Wa Yaĥmilu `Arsha Rabbika Fawqahum Yawma'idhin Thamāniyahun
Et l’Ange Israfîl sera sur les bords du ciel.Et ce jour-là, huit d'entre eux porteront au-dessus d'eux le Tròne de ton Seigneur (17)
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ
﴿١٨﴾
69/Al-Haqqah-18: Yawma'idhin Tu`rađūna Lā Takhfá Minkum Khāfiyahun
Ce jour-là vous comparaîtrez devant votre Seigneur. Et aucun de vos secrets ne sera caché. (18)
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيهْ
﴿١٩﴾
69/Al-Haqqah-19: Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Fayaqūlu Hā'uum Aqra'ū Kitābī
Et quant à celui à qui on remettra le livre ( le film de la vie ) dans la main droite, dira :“ Tenez, lisez mon livre.“ (19)
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ
﴿٢٠﴾
69/Al-Haqqah-20: Innī Žanantu 'Annī Mulāqin Ĥisābiyah
Certainement je savais que j'allais trouver mon compte (20)
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
﴿٢١﴾
69/Al-Haqqah-21: Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin
Voilà il jouira d'une vie agréable (21)
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
﴿٢٢﴾
69/Al-Haqqah-22: Fī Jannatin `Āliyahin
Ils seront dans un Paradis haut placé (22)
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
﴿٢٣﴾
69/Al-Haqqah-23: Quţūfuhā Dāniyahun
Dont ses fruits inclinés bien-bas sont à portée de leurs mains. (23)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
﴿٢٤﴾
69/Al-Haqqah-24: Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā 'Aslaftum Fī Al-'Ayyāmi Al-Khāliyahi
Mangez et buvez pour prix de ce que vous aviez fait dans les jours passés! (24)
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيهْ
﴿٢٥﴾
69/Al-Haqqah-25: Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Bishimālihi Fayaqūlu Yā Laytanī Lam 'Ūta Kitābīh
Et Quant à celui qui aura reçu le livre (le film de la vie) dans la main gauche ,il dira: “si seulement qu'on ne me mettait pas mon livre “. (25)
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيهْ
﴿٢٦﴾
69/Al-Haqqah-26: Wa Lam 'Adri Mā Ĥisābīh
Et si seulement je n’avais pas connu mon compte. (26)
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
﴿٢٧﴾
69/Al-Haqqah-27: Yā Laytahā Kānati Al-Qāđiyaha
Si seulement ma mort était définitive. (27)
مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيهْ
﴿٢٨﴾
69/Al-Haqqah-28: Mā 'Aghná `Annī Mālīh
Mes biens marériels ne ma servi à rien. (28)
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيهْ
﴿٢٩﴾
69/Al-Haqqah-29: Halaka `Annī Sulţānīh
Ma force, ma richesse matériel est détruit. (29)
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
﴿٣٠﴾
69/Al-Haqqah-30: Khudhūhu Faghullūhu
Prenez-le puis enchaînez-le! (30)
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
﴿٣١﴾
69/Al-Haqqah-31: Thumma Al-Jaĥīma Şallūhu
Puis jetez-le dans l’enfer! (31)
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
﴿٣٢﴾
69/Al-Haqqah-32: Thumma Fī Silsilatin Dhar`uhā Sab`ūna Dhirā`āan Fāslukūhu
puis, dans une chaîne de soixante-dix coudées de long , envoyez-le en enfer. (32)
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
﴿٣٣﴾
69/Al-Haqqah-33: Innahu Kāna Lā Yu'uminu Billāhi Al-`Ažīmi
Certes il ne croyait pas (il n'avait pas foi) en Allah, le Plus Grand. (33)
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
﴿٣٤﴾
69/Al-Haqqah-34: Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
Et il n'encourageait pas à nourrir les pauvres. (34)
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
﴿٣٥﴾
69/Al-Haqqah-35: Falaysa Lahu Al-Yawma Hāhunā Ĥamīmun
Donc il n'a aucun ami proche. (35)
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
﴿٣٦﴾
69/Al-Haqqah-36: Wa Lā Ţa`āmun 'Illā Min Ghislīnin
ni d'autre repas que du pus. (36)
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ
﴿٣٧﴾
69/Al-Haqqah-37: Lā Ya'kuluhu 'Illā Al-Khāţi'ūna
Que seuls les pécheurs mangeront. (37)
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
﴿٣٨﴾
69/Al-Haqqah-38: Falā 'Uqsimu Bimā Tubşirūna
Non, (je jure ) par les choses que vous voyez. (38)
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
﴿٣٩﴾
69/Al-Haqqah-39: Wa Mā Lā Tubşirūna
Et (je jure) par les choses que vous ne voyez pas. (39)
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
﴿٤٠﴾
69/Al-Haqqah-40: Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin
Certes ceci est vraiment la parole d'un noble Messager (40)
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
﴿٤١﴾
69/Al-Haqqah-41: Wa Mā Huwa Biqawli Shā`irin Qalīlāan Mā Tu'uminūna
Ce coran n'est pas la parole d'un poète. Vous croyez très rarement. (41)
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
﴿٤٢﴾
69/Al-Haqqah-42: Wa Lā Biqawli Kāhinin Qalīlāan Mā Tadhakkarūna
Et ni la parole d'un devin. Mais vous vous rappelez très peu. (42)
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
﴿٤٣﴾
69/Al-Haqqah-43: Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna
Ce Coran est descendu de la part du Seigneur des mondes. (43)
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
﴿٤٤﴾
69/Al-Haqqah-44: Wa Law Taqawwala `Alaynā Ba`đa Al-'Aqāwīli
Et s'il Nous avait attribué des paroles mensongères (44)
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
﴿٤٥﴾
69/Al-Haqqah-45: La'akhadhnā Minhu Bil-Yamīni
Certainement Nous l'aurions saisi de la main droite (45)
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
﴿٤٦﴾
69/Al-Haqqah-46: Thumma Laqaţa`nā Minhu Al-Watīna
Puis Nous lui aurions coupée l'aorte. (46)
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
﴿٤٧﴾
69/Al-Haqqah-47: Famā Minkum Min 'Aĥadin `Anhu Ĥājizīna
Personne d’entre vous ne pourrait s'y opposer. (47)
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
﴿٤٨﴾
69/Al-Haqqah-48: Wa 'Innahu Latadhkiratun Lilmuttaqīna
Et certes ce Coran est un Rappel pour ceux qui sont posseseurs de la piété. (48)
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
﴿٤٩﴾
69/Al-Haqqah-49: Wa 'Innā Lana`lamu 'Anna Minkum Mukadhibīna
Et certainement Nous savons qu'il y a parmi vous qui le traitent de mensonge (49)
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
﴿٥٠﴾
69/Al-Haqqah-50: Wa 'Innahu Laĥasratun `Alá Al-Kāfirīna
Et certainement ce Coran est une source de regret pour les mécréants. (50)
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
﴿٥١﴾
69/Al-Haqqah-51: Wa 'Innahu Laĥaqqu Al-Yaqīni
Et certainement c’est ceci la pleine certitude. (51)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
﴿٥٢﴾
69/Al-Haqqah-52: Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi
Glorifie -donc ton Seigneur avec Son nom „ le Grand„ (52)