Français [Changer]

Al-Mu'minun-27, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

Al-Mu'minun-27, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Comparez toutes les traductions de la sourate Al-Mu'minun - verset 27 de français

سورة المؤمنون

Sourate Al-Mu'minun

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاء أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ ﴿٢٧﴾
23/Al-Mu'minun-27: Fa'awĥaynā 'Ilayhi 'Ani Aşna`i Al-Fulka Bi'a`yuninā Wa Waĥyinā Fa'idhā Jā'a 'Amrunā Wa Fāra At-Tannūru Fāsluk Fīhā Min Kullin Zawjayni Athnayni Wa 'Ahlaka 'Illā Man Sabaqa `Alayhi Al-Qawlu Minhum Wa Lā Tukhāţibnī Fī Al-Ladhīna Žalamū 'Innahum Mughraqūna

Imam Iskender Ali Mihr

Ainsi Nous lui avons révélé de fabriquer une arche devant Nos yeux (avec Notre contrôle) et avec Notre révélation. Ainsi lorsque Notre commandement arrivera et que le four bouillonnera, fait lui monter aussitôt (sur l’arche) deux espèces de chaque couple et ta famille. En dehors de ceux qui ont parlé (jugé) à leur sujet. Et ne t’adresse pas à Moi (ne demande rien, pas un pardon pour eux) par rapport à ceux qui ont fait du tord. Certes, ils sont ceux qui vont être noyés (ceux qui avaient déjà été jugés pour être noyés).

Dr. Muhammad Hamidullah

Nous lui révélâmes: «Construis l'arche sous Nos yeux et selon Notre révélation. Et quand Notre commandement viendra et que le four bouillonnera, achemine là-dedans un couple de chaque espèce, ainsi que ta famille, sauf ceux d'entre eux contre qui la parole a déjà été prononcée; et ne t'adresse pas à Moi au sujet des injustes, car ils seront fatalement noyés.
27