Français [Changer]

At-Tawbah-112, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  
112

At-Tawbah-112, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Comparez toutes les traductions de la sourate At-Tawbah - verset 112 de français

سورة التوبة

Sourate At-Tawbah

التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ السَّاجِدونَ الآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنكَرِ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللّهِ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٢﴾
9/At-Tawbah-112: At-Tā'ibūna Al-`Ābidūna Al-Ĥāmidūna As-Sā'iĥūna Ar-Rāki`ūna As-Sājidūna Al-'Āmirūna Bil-Ma`rūfi Wa An-Nāhūna `Ani Al-Munkari Wa Al-Ĥāfižūna Liĥudūdi Allāhi Wa Bashiri Al-Mu'uminīna

Imam Iskender Ali Mihr

Annonce la bonne nouvelle à ceux qui se repentissent, qui servent Allah, qui louent, qui jeûnent ou qui voyagent (ceux qui déménagent pour le chemin d’Allah, qui sortent de leur pays pour combattre ou bien pour surélever le nom d’allah, pour renforcer sa religion, pour service sur le chemin d’Allah, pour apprendre la science, ceux qui font parvenir leur Esprit à Allah, et qui parcourent la terre avec leçon et qui contemplent), qui s’inclinent, qui se prosternent, qui commande le convenable, qui écartent (interdisent) du blâmable, qui respectent les limites d’Allah.

Dr. Muhammad Hamidullah

Ils sont ceux qui se repentent, qui adorent, qui louent, qui parcourent la terre (ou qui jeûnent), qui s'inclinent, qui se prosternent, qui commandent le convenable et interdisent le blâmable et qui observent les lois d'Allah... et fais bonne annonce aux croyants.
112