Français [Changer]

Yusuf-36, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  
36

Yusuf-36, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Comparez toutes les traductions de la sourate Yusuf - verset 36 de français

سورة يوسف

Sourate Yusuf

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

وَدَخَلَ مَعَهُ السِّجْنَ فَتَيَانَ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّي أَرَانِي أَعْصِرُ خَمْرًا وَقَالَ الآخَرُ إِنِّي أَرَانِي أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِي خُبْزًا تَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْهُ نَبِّئْنَا بِتَأْوِيلِهِ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ ﴿٣٦﴾
12/Yusuf-36: Wa Dakhala Ma`ahu As-Sijna Fatayāni Qāla 'Aĥaduhumā 'Innī 'Arānī 'A`şiru Khamrāan Wa Qāla Al-'Ākharu 'Innī 'Arānī 'Aĥmilu Fawqa Ra'sī Khubzāan Ta'kulu Aţ-Ţayru Minhu Nabbi'nā Bita'wīlihi 'Innā Narāka Mina Al-Muĥsinīna

Imam Iskender Ali Mihr

Puis deux jeunes hommes (aussi) sont allés en prison avec lui. L’un d’entre eux a dit : “Certes, je me vois, dans mon rêve, entrain de presser du raisin“. Et l’autre (aussi) a dit : “(Moi aussi) je me vois vraiment entrain de porter du pain au-dessus de ma tête. Les oiseaux en mangent. (Racontes-nous) Tiens-nous au courant de son interprétation (de son commentaire). Certes, nous te voyons parmi les bienfaisants.“

Dr. Muhammad Hamidullah

Deux valets entrèrent avec lui en prison. L'un d'eux dit: «Je me voyais [en rêve] pressant du raisin...» Et l'autre dit: «Et moi, je me voyais portant sur ma tête du pain dont les oiseaux mangeaient. Apprends-nous l'interprétation (de nos rêves), nous te voyons au nombre des bienfaisants».
36