Français [Changer]

Al-Isra-46, Sourete Le voyage nocturne Verset-46

17/Al-Isra-46 - Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri
Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

Al-Isra-46, Sourete Le voyage nocturne Verset-46

Comparez toutes les traductions de la sourate Al-Isra - verset 46 de français

سورة الإسراء

Sourate Al-Isra

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْاْ عَلَى أَدْبَارِهِمْ نُفُورًا ﴿٤٦﴾
17/Al-Isra-46: Wa Ja`alnā `Alá Qulūbihim 'Akinnatan 'An Yafqahūhu Wa Fī 'Ādhānihim Waqrāan Wa 'Idhā Dhakarta Rabbaka Fī Al-Qur'āni Waĥdahu Wa Llaw `Alá 'Adbārihim Nufūrāan

Imam Iskender Ali Mihr

Le Coran, pour qu’ils ne le comprennent pas, sur leurs cœurs nous avons placé une enveloppe (ekinnet) et à leurs oreilles une lourdeur (qui empêche l’entente). Et Toi, quand tu évoque que Ton Seigneur est Unique dans le Coran ils tournent le dos avec haine.

Dr. Muhammad Hamidullah

Nous avons mis des voiles sur leurs cœurs, de sorte qu'ils ne le comprennent pas: et dans leurs oreilles, une lourdeur. Et quand, dans le Coran, tu évoques Ton Seigneur l'Unique, ils tournent le dos par répulsion.
46