Français [Changer]

Al-Jathiya-5, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

Al-Jathiya-5, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Comparez toutes les traductions de la sourate Al-Jathiya - verset 5 de français

سورة الجاثية

Sourate Al-Jathiya

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاء مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٥﴾
45/Al-Jathiya-5: Wa Akhtilāfi Al-Layli Wa An-Nahāri Wa Mā 'Anzala Allāhu Mina As-Samā'i Min Rizqin Fa'aĥyā Bihi Al-'Arđa Ba`da Mawtihā Wa Taşrīfi Ar-Riyāĥi 'Āyātun Liqawmin Ya`qilūna

Imam Iskender Ali Mihr

Et l’aternance (la poursuite de l’un après l’autre) de la nuit et du jour et la descente des choses comme subsistance du ciel par Allah (telle que la pluie, la neige), ainsi le fait qu’Il redonne vie à la terre après sa mort et le fait qu’Il fasse tourner et souffler le vent, sont des signes (des preuves) pour les croyants qui raisonnent.

Dr. Muhammad Hamidullah

De même dans l'alternance de la nuit et du jour, et dans ce qu'Allah fait descendre du ciel comme subsistance [pluie] par laquelle Il redonne la vie à la terre une fois morte, et dans la distribution des vents, il y a des signes pour des gens qui raisonnent.
5