Français [Changer]

Al-Kahf-31, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

Al-Kahf-31, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Comparez toutes les traductions de la sourate Al-Kahf - verset 31 de français

سورة الكهف

Sourate Al-Kahf

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

أُوْلَئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا ﴿٣١﴾
18/Al-Kahf-31: 'Ūlā'ika Lahum Jannātu `Adnin Tajrī Min Taĥtihimu Al-'Anhāru Yuĥallawna Fīhā Min 'Asāwira Min Dhahabin Wa Yalbasūna Thiyābāan Khuđrāan Min Sundusin Wa 'Istabraqin Muttaki'īna Fīhā `Alá Al-'Arā'iki Ni`ma Ath-Thawābu Wa Ĥasunat Murtafaqāan

Imam Iskender Ali Mihr

Pour eux il y a le Paradis éternelle (adn).Dessous y coulent des fleuves, là bas Ils sont paré avec des bracelets en or. Vêtu de soie fine et de couleur verte. Là-bas ils se reposent sur des trônes. Quelles belles actions et beau soutien. 

Dr. Muhammad Hamidullah

Voilà ceux qui auront les jardins du séjour (éternel) sous lesquels coulent les ruisseaux. Ils y seront parés de bracelets d'or et se vêtiront d'habits verts de soie fine et de brocart, accoudés sur des divans (bien ornés). Quelle bonne récompense et quelle belle demeure!
31