Français [Changer]

Al-Baqara-200, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Suivant
Précédent
share on facebook  tweet  share on google  print  
200

Al-Baqara-200, Coran Récitation par Abu Bakr al Shatri

Comparez toutes les traductions de la sourate Al-Baqara - verset 200 de français

سورة البقرة

Sourate Al-Baqara

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

فَإِذَا قَضَيْتُم مَّنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُواْ اللّهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا فَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الآخِرَةِ مِنْ خَلاَقٍ ﴿٢٠٠﴾
2/Al-Baqara-200: Fa'idhā Qađaytum Manāsikakum Fādhkurū Allāha Kadhikrikum 'Ābā'akum 'Aw 'Ashadda Dhikrāan Famina An-Nāsi Man Yaqūlu Rabbanā 'Ātinā Fī Ad-Dunyā Wa Mā Lahu Fī Al-'Ākhirati Min Khalāqin

Imam Iskender Ali Mihr

Et quand vous avez complété vos rites du pèlerinage, alors invoquez (répétez) le Nom d’Allah comme vous invoquez vos pères, et plus ardemment encore. Mais celui qui dira: "Notre Seigneur accorde nous le bien de ce monde". Pour ceux-là, nulle part dans l'au-delà.

Dr. Muhammad Hamidullah

Et quand vous aurez achevé vos rites, alors invoquez Allah comme vous invoquez vos pères, et plus ardemment encore. Mais il est des gens qui disent seulement: «Seigneur! Accorde nous [le bien] ici-bas!» - Pour ceux-là, nulle part dans l'au-delà.
200